杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 32908|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!; h/ w$ }9 s- ?$ F, Z, P: B
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 4 p4 k1 t# \% S/ D* u! n
3 p0 ]1 b! S  l. T- \! Q/ n
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
( B/ A$ e4 z. o  f" \3 m0 r; }, q& s- f& I  L, Z
Un signe, une larme,  . h5 l. U+ _2 ~! s7 F: A& M2 c
面对暗示泪成行,
  * c7 Y; ]: s% Z
un mot, une arme,  
) ~1 {2 `& ~! p# A, N听话听音心已伤,  * j' C2 t: K( I  ~$ q* F9 z' m
nettoyer les etoiles  
+ L( o7 G! t& R! O0 I5 H$ |- e可怜春心枉陶醉,  
+ F, P1 Q8 f! v/ [, o4 X$ m1 Ha l'alcool de mon âme  $ b6 s: X; z2 i9 p5 s! x1 }
清心拭泪抚情殇。 % C$ U5 M; R# M9 X
Un vide, un mal  
! F& k' ^4 Y3 Z) _3 U阵阵空虚成悲伤,  $ c* A& c, o/ d$ ?! M, @* H
des roses qui se fanent  ( W: F8 s1 `2 o% p* S+ q$ w6 R4 H
朵朵玫瑰已凋相,  
, }" L9 N- b* |quelqu'un qui prend la place de  1 f3 o5 u' F6 [4 W2 o
可叹帅哥作异梦,  
' q% V; y8 V4 ?8 f/ dquelqu'un d'autre  4 h, r% I3 `3 V% `# C
移情别处负心郎。  ' t) w* |6 Z- s3 p8 e5 W* Z3 y
Un ange frappe a ma porte  8 V- q$ l# B9 M* I9 f* ~) K, x
天使欲敲我心房,
3 d" {$ p4 H2 c9 a/ uEst-ce que je le laisse entrer  
; r% h2 F1 V) H: `8 \7 f; i3 v是否开启费思量。  
+ m6 C# A/ g. \3 a8 vCe n'est pas toujours ma faute  * E$ s! R% T0 v! a# d
纵然往事消如烟,  . Q* s" t8 Y" i. o
Si les choses sont cassees  
" W' Q  i& q5 Q' N1 i# y岂能怨错在我方。   `& x& e+ U+ w$ q
Le diable frappe a ma porte  4 C' u$ r: K% E7 m3 Z3 r; q% X: d
魔鬼亦敲我心房,  3 k5 }5 m, Z+ M! v8 B1 B
Il demande a me parler  
" J# I0 |, C% [) @8 k5 c( S' V信誓旦旦诉衷肠,  
9 E; O& g$ k! o. d" ^# |Il y a en moi toujours l'autre  , N/ n8 W% ~1 ?6 n; `
在我眼中都一样,  
: B  W9 ]/ H1 f" z5 jAttire par le danger  
! [4 I7 D, Q9 U% [3 a  f% ]' z! ~/ W皆如虚情负心郎。
9 h8 |& U0 e) P. ]" H, x. l" tUn filtre, une faille,  ) h. {" `+ D2 A7 Y# t6 C
次次经历遭心伤,  
+ O6 w% T. f& m# R! `l'amour, une paille,  ' b4 K* w7 m, S0 R
次次恋爱遇痴郎。  7 N: p) l* Z( ?4 L
je me noie dans un verre d'eau  ) m' C4 ]5 g/ v4 A
手足无措苦惆怅,  ; h8 T) m) u2 [
j'me sens mal dans ma peau  ; Z5 t4 l1 P; N- Z
长歌当哭断柔肠。
+ }( |1 i$ L7 i' ?( J& i5 MJe rie je cache le vrai derriere un masque,  
6 A  k* Z' Y4 X/ E' ^+ n% `笑傲人世弃虚妄,  
  o8 |/ u/ o7 b- Z6 l# _le soleil ne va jamais se lever.  2 p5 a6 X8 e: `- B
心中太阳未露光。
3 _) X3 G" i8 d% E) H. YUn ange frappe a ma porte  & z6 F. v9 j9 j
天使欲敲我心房,  
# |7 J4 E" F/ G* I6 c& E: Q% T' l3 CEst-ce que je le laisse entrer  # v6 u1 j3 U; ]
是否开启费思量。  
* L5 n( b) v: B4 D; ~0 P: NCe n'est pas toujours ma faute  
- t' I1 y1 |: W& B, I纵然往事消如烟,  * P3 `! U( g/ n" D& w1 C) e3 S4 g) y8 [
Si les choses sont cassees  3 c' h2 {. r, x) S
岂能怨错在我方。
( s2 m9 |- u% j& D  \6 |7 e! e1 ULe diable frappe a ma porte  " I' [7 g3 s" U4 a; w$ v/ F% q
魔鬼亦敲我心房,  # z- n: F# L9 Y4 w# w" D5 @- p
Il demande a me parler  
( @% Q* y+ M: u信誓旦旦诉衷肠,  : |0 }. |8 m- J  i( {6 s" l
Il y a en moi toujours l'autre  / r$ w8 g9 P; r( o# B
在我眼中都一样,  # {- B4 {, W5 c6 Z( K
Attire par le danger  2 e& |0 h6 g( D0 v! n6 P( z
皆如虚情负心郎。
- j9 o: w. V- ]1 UJe ne suis pas si forte que ça  
! e. v' x) i( \: k% z; Y" A生性并非志刚强,7 H8 T2 X9 o* O& ]1 `/ U# H
et la nuit je ne dors pas  * v: A# v: o8 B1 E+ d
辗转难眠夜漫长,1 |+ H( S) u: n) A5 ]5 Y5 P
tous ces reves ça me met mal,  
; n$ M6 z* d( }) q$ B! t2 W. o* V历历往事把我伤。    L$ B. H3 }: j: J+ C( ~9 n$ h, |
Un enfant frappe a ma porte  
# Q& K% f* a4 B( ^. x4 ?一位帅弟敲心房,  , e! Q/ e& _" E3 Y3 C
il laisse entrer la lumiere,  
5 `; |6 _  I' c3 L射进一丝希望光,  
  f) V$ `9 c4 \% z7 Z: J  d. [il a mes yeux et mon c&&39;ur,  , Q) S) A' X# c6 t
目眩心颤山海誓,) I8 W% u6 F8 ~5 I4 W) z
et derriere lui c'est l'enfer  3 V8 q8 L+ Z$ M0 q) \" c
风月过后梦一场。 6 X  K6 t- A  U' ^+ ]: o+ X/ x
Un ange frappe a ma porte  1 z) b, x) |$ }9 Y1 B
天使欲敲我心房,  
1 L5 n: M' r$ q; ~. C0 M! VEst-ce que je le laisse entrer  
8 ]2 Z! ^! W" H; ^$ v是否开启费思量。  
3 r% Q4 H6 f/ L# mCe n'est pas toujours ma faute  2 g  G& G' r( z# I4 L
纵然往事消如烟,  / \# ?' ^6 f& _
Si les choses sont cassees  
) X& G" s1 ^. g. O* k4 Y岂能怨错在我方。  
% D& |' D: ?- }3 p' VCe n'est pas toujours ma faute  ) z( k' a$ q6 u/ V8 f
纵然往事消如烟,  
  m. |% Q. R3 {Si les choses sont cassees  4 z) b, C9 @" H8 v  J. A0 L
岂能怨错在我方。: Q; _" O5 w8 d' J9 s7 u
Ce n'est pas toujours ma faute  
% w* M+ f$ N8 }: p/ r) J( b纵然往事消如烟,  6 N' @4 m) l- R7 a" r" }
Si les choses sont cassees  # c- F+ p2 E, Z! Y+ h
岂能怨错在我方。

/ t5 w& c8 n: e9 `% @0 \这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 08:07 , Processed in 0.068454 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表