杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83187|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* w5 v5 Z9 _; B( B: o2 u: l( ?! p. M  F2 T' v2 K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ \& m% j& z( ]+ N
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  i' X0 ]4 t: o8 S, q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% n2 W; Q& s. |( Y  e. `
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! h' x% t6 |( n: V) e( Z8 M4 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 U% H8 s+ W- L8 _9 a3 z+ {, K; o  T5 g9 W* Y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
+ L5 c5 q) H" \! d/ p8 \- n0 [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 B5 R  M% A0 Q- A4 v$ @; K
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ c5 G& V  ?  G2 h0 r  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' F; a: B" s' t4 e8 N7 Y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 i. ]$ V  G/ F! k/ ^/ y
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ x" v% Q: F/ v9 T
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% H( S2 b- U! N. G' H: }3 Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 n5 A3 r- C, Z9 o5 ]3 `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& o1 k8 \& s; c; w( e5 t/ @7 _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 j3 {1 q+ o5 ]. _3 D  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 j- P0 A! b0 n# e
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( X* F3 E3 d( m+ \2 F2 Z8 F8 g- T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 e# O7 t1 R( ^8 x( i: l: ?' `
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. k3 J! k5 ]# [6 {  v7 V+ ]  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% X* y3 X( N" Q) v: C; e6 Y2 q  [b]弗:[/b]不知道了……
) S2 n0 H/ k, u& ^  [b]苏:[/b]记不住了?  x3 }; c& [, g1 P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; |( a, Z) s# o! B! l  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ {- `$ i# h) c( j
  [b]张:[/b]难。! R( i% X) d, X  G
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: B0 \/ ^9 s* o; t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& x' F  @1 _# s5 q4 r2 I1 c
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 I# k. k% A5 _2 ~5 v1 U( q: `
  [b]张:[/b]是的。
- Q2 |7 D/ h9 I% s  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 n" I! V' e7 _' ?+ V9 ^, o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ c; h# _( u3 x  J7 s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. V- ]0 t6 V! O, A; k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& Z" \# ~. k/ K0 d7 {1 @  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 W8 @4 ^, t: [% l: z' ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" m; J& O! F8 c! i! o  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( k" V9 n$ T. c; H
  [b]博:[/b]政务参赞。; [" Z. P4 l% ^( y% M" f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% _- X6 s9 x# M& o1 [5 y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 B% F9 p) m; I4 R0 E8 a' f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  o7 v2 P* E/ Y' Y# h, U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 s) G- f4 E  A! Y
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, \( G& ?: V2 k- k6 }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- W# ^+ W6 l9 S2 h9 Y+ T% y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  M, Y/ o$ G2 H0 S. y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: l6 f* k# U: t9 y' z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ z; D; o7 {, G9 P( q  [b]博:[/b]没有。3 U% p' J- B, n
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  `6 `* C/ _8 k$ c/ g6 G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 D( b7 Y+ Y" o6 C" d
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 \1 ^& ]9 F" V* t7 W" Z" l
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  S8 \6 r4 k) r& E
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! h# a: @4 w7 s9 z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 W! E$ ?, x+ V) k
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ Z. @- g& h" r' [  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ N- r) P, Q9 c5 x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& m5 O* @. X1 y0 x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! a+ y& y( k9 _% o# y+ l& U9 {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& q$ M9 T9 |4 o- C. Y  [b]博:[/b]截然不同吗?
! I5 p: G: w; s0 v. D4 q7 T2 i  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& c( f2 L7 i. f! F
  [b]博:[/b]……
& n: B. j3 ^: ~2 S. d. `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 K' d8 e# \! l& U  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; ~* h2 q6 S2 q, m& ^) r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 `8 F6 _' I: t) q# \: ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( N' ^! M2 y: x& t- J* E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) }8 I# a  o" e) t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ U+ c+ I, t. `; b: s  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
! @' s9 ?5 c6 Y3 G' |. ]  (四位均笑。)' I6 B' A5 P- m; ^7 F# u
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  {/ h0 C" D5 d, H  [b]苏:[/b]为什么?$ X( P. E/ V& n( r
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& z' K9 C  A% R; a: Z' B  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 z+ |: ?- V" F+ c' ?- ]% n: C
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 I/ y% M0 C. C# R5 K1 I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% R0 \3 d6 n0 P! V3 d2 l4 D$ u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( q9 }0 b) P' ]5 S
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 D" W5 ?" v# C1 E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 g* Z0 K) V& @0 }& k/ H" G0 L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% |0 _  \% M. }, g" J6 I
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( ~3 J. r$ g3 d' C1 t. r4 m( Y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. r0 B3 D$ U2 x4 R' `; X" p2 x  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
) a' V* o$ d9 J* A$ D  k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 c' T5 G( F) j9 ~) C
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; p+ a- V4 f( F, u# Y
  [b]博:[/b]是,不一样。
  r2 w$ G0 T7 [- |6 P' o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ x2 ~6 C; Z; U) G( j# _7 I
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ I( h% g6 m1 Z! M5 P: {& j, ^  [b]苏:[/b]读?
; k  X. [* y& Z: ^; C7 S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 r3 o9 r# \2 V5 t# M! U4 e! z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: E+ J, M/ V; W8 i; Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 C& G. j& v7 p4 G8 Y' B
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 Z0 J: X! t+ k6 P) V! K
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 x7 I0 c  I6 \% o& l& e
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* z3 g3 c/ w9 g8 t" {
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  V: k$ E  v* k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 l/ r0 h/ b; ?! b) r8 T5 H; ?  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& H  M; w0 K  o. Y: e: N6 Z9 N: ~  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) E# d, p+ o8 e, ?
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 H8 s, |% M! w5 w$ Z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?5 c9 s2 N1 Y- r8 w: [' k$ K: k  {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
& k! h) E. N3 p  [b]苏:[/b]哦!
' l5 Z0 {6 t/ \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& c5 L3 `7 j; ~/ x! `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 y( W! H- ?; H* ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% l+ J) D( s/ Y- Q! n6 |+ ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  Z) W$ D6 n0 J8 T9 _- E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; p' d5 W" a$ E; |$ v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 d& f: h* L- W) M9 w8 B  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 s: u9 B7 `( L( j  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, g: Q( i6 E/ u% L) J4 \4 ]3 |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# K! o( R4 A3 c3 a  x- M  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, J+ s( k3 R2 h6 W4 m$ B: Q/ Q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 V3 b6 ~/ o0 Z3 L6 g
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。( S. G6 O/ p$ m5 P
  [b]张:[/b]是的。
0 n( L  ~( r& H( d/ p  m# Y3 A  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& [% Y! j1 R+ b) p  z" Y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 M0 b" m, I- t3 Q  n9 q" J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ H% b3 Y  W8 T  g; a. d  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 ?, e+ d8 i+ z% P2 I$ n: |
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; A5 M/ f7 ~  S2 h5 M( l+ k% q" `
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 b! {" O6 _. j7 ?0 }! ^. ~! }
  [b]苏:[/b]我猜的。
% ]1 N) S' Y! J0 c, c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# V) M: _) a0 P# N! B  F: i! w( m5 J9 y5 h. `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, P" l; u. z; [/ Y. z
9 ^3 J, i4 ?1 D% d* L" B+ {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. ]+ e  m, v: r  O& @. x
  Y. N9 r( `+ s0 A! ]/ i  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。: m: Y5 A8 j9 v$ O
8 L% t: [2 o( O% l9 [- M7 q! l
  苏:时机正好?
5 _0 E( I" @. V4 i/ S' i- v" }; x) X9 R+ O, y  ~3 ^4 f
  张:是。7 T0 F* i- r5 i+ v( P: l- o
! W! S2 \6 b( y9 {
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' v8 o1 n9 d1 d; o
. z3 o3 Y8 ~  J, l3 |  博:公使。7 X* o2 r% W4 w/ f- [3 n' }" l2 J; u2 c
2 G" c$ |! h/ W9 [: r) q; ^& K- R
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 |/ M9 x/ i8 q; K% y( b  Z" J$ d. t6 V& c$ u* P! ~! \8 }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& F( I# V) |+ ^& w. B

3 y# k3 w9 `+ z9 ?, X+ q$ V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. o9 q+ K* U8 x& |
: y  Q+ D$ L; v) v, G9 }0 \2 O$ M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, C7 g2 X" L1 h' H; _5 S/ [. L

1 `* `' J  D1 w$ z0 x& v  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& Y: E+ C$ ], Z% e+ k

4 v  S+ f6 E: r( K: Z5 K* U! t  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 T& V2 _# m; c/ c% @4 V2 h/ l5 R# w' E
  苏:哦!; T- @. p) I! u. z: j

' v9 C9 U$ e1 D2 i& h0 }  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 m, {- q! r, l+ b! k5 d" p

0 H8 {8 G" f& q$ a+ U8 o# x  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! {* M1 [+ G1 I/ Q( A  I) R' O+ O2 e
4 o9 C2 w5 }- b7 Y$ r7 i  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' {0 n2 B% J. N4 j
+ T8 T/ X! ~- m  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 ?6 v/ w: f: N4 W1 m; j% l
. q' C$ k0 J; }- F# d) x8 {  弗:是的,说泰语。" P5 z8 F1 d/ F) S7 [# S; {! y
  i* P+ P( p) e: C* h: Q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 Z9 [3 k  l# q2 a" e$ w3 ^
$ G; O' }: v0 Q* m3 F/ t1 B
  博:还从来没有吵过架。
( b# A$ y' O: T3 X" H5 l8 ?* G' G! g  C4 `; ^& w) I% F
  张:是,从来没有。+ N$ b$ ^( W7 `$ ]3 n& \
' y3 h7 }6 P6 p& R4 Q0 A' a$ `0 ?
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 {2 F$ F% ^* ~* Z
7 ?, [2 U" O/ K0 j5 b. \* x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" U$ A( |; a" H2 Y- |8 D, o. i
; I' H0 c5 r% d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 c: V, Y, h2 U6 b6 z& s

! ]; b: e, H6 ?+ L  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  U3 ~) X) C, a+ @; T5 h3 _/ s
( ?3 Y! o3 Z# `" |5 I' u7 z
  博:从来没有在那个时候见面。/ l2 h0 _+ o' P8 ?' A

* y" M  ^# \% ~4 u3 i4 a  张:哈……
0 R& o! M! e+ T3 V
3 c/ Y& ~4 ?3 f( c" ^+ i, P' H  苏:尽量避开,是吗?
2 a+ D$ h; `; D4 W6 _7 \( E6 f, `9 J  ]" f1 {
  博:避开。避开。
4 J+ ]( |) L, x- u: R! O! r5 `1 {& g0 t, e3 Q+ ~% z
  苏:那英国呢?7 j1 y6 p. v2 U

; O: A' m0 r4 A8 B. A, w- ?  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 Y5 e: R8 V0 [! i% h
4 x/ A! e7 b6 ^0 F* M/ R
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) t/ @' q" y4 v" U& Z8 f/ L0 ?9 T1 [& Q4 ]1 @
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 _# O& u& [$ r- o6 j
$ m$ U2 r; T  Q/ ^2 \" y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 P% X- E9 @* L: g  k. ?1 Y+ U
; X3 j' Q: m2 W# T
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。8 A! u/ y- C& @) R- ?- j$ G

- a) l" l% T+ z4 G, p! h0 x  苏:那作为朋友,会怎么做?5 ~, G. o2 s/ C; f6 K/ T% K8 [5 b

6 F( E0 s' {4 o! `' M$ v% S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 B- r3 B% K' n/ j7 v3 j: b2 I

1 V) L. i+ k  B  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& L1 O% W! H' S

+ Q1 M1 r* o4 V# K! C8 \6 N3 v  弗:是的,会交换意见。
4 }" j9 B' U; G' F/ J. [9 M" h7 ]9 }% t! h0 Y& @  n
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 K% y6 B; W! k+ j

$ U- K0 M" o! a3 n6 t  博:没有困难。; R  E: \3 Q* {( ]
# E: H8 e( |( |6 k, m8 b2 H1 W5 V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 O/ T$ b. Z+ i; L$ x8 N% \; H
6 s) k9 }; P6 |, v; p  Z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! v" V( w* Z: c# u! U
$ s# S( U: i5 z6 g8 P
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 J* d( Y; X4 t% l$ w( a
, E  r% J3 f. Z( t1 E! W+ [2 L
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 U3 Y3 _4 u$ r* K

& F" B& T1 N* r9 a6 u  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?0 ]  N! X# u+ Y2 N
- l; [! D1 t( I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, P0 K  O) O4 B7 [3 w& S
3 c& D/ P5 V1 Q
  弗:我们必须保持中立。
( O8 j& m6 f1 H3 H& v( z
. L7 h7 ]1 A6 _) l. H# [/ h( [  苏:始终保持中立?9 o4 ]( G) t# B% V

$ {4 {. j; R" g4 p4 X  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* w$ O6 I; ~* U/ X# l7 w" K" J" X: D6 @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 A! P# u- H8 B, [) b
. Q% o" c; U# s' g0 g  弗:但我们不理解啊。* |+ _; c9 m, z1 j5 `" M! D

3 E/ E- l* y4 |- r  苏:不理解?& t8 e, k4 j; @! ]7 f, R

" M5 T7 G3 X1 Q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; u: i! M; A+ \% o2 G; e

1 s' m6 s9 k( ?- j. n: @1 Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) t! @  c( \; B) _* f0 q9 H; b, T* w$ s1 F' U2 u/ X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 g6 F2 q. v" z; F
# R, D/ T# K  O* O# |  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  u& a( w+ S0 L8 k
- V1 u7 g5 p5 Z8 v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ ?9 `- e$ E  S+ E4 [  S) p) q: Q" X4 J; y
  苏:中、美是同一天吗?
) R+ Y" M" K6 ?4 ?* @# i# W. u4 V
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ \5 _3 c% R$ G/ `* T
& B% E0 _' q/ k3 K. {# J
  张:是。
4 i+ L& [# n2 L. `
4 X) X8 |) l" w( K  m% R  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, ^& t, G( W8 X! _% K# i$ s; _: C6 |. z6 t! E, {3 @( i
  苏:张大使介意吗?: p* D6 ]7 P* `( s& W" H

0 B" [) L+ A9 [, k- b  张:不介意。" H3 v* K9 k4 D2 x( {

% q' a$ G  l3 y; G4 Q2 i# M( B+ F) h  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 b0 h; \7 H2 @' g7 p3 v! f
' s( n) G3 F$ y1 R, Q1 Z( Z  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 X$ K. `, {3 A* T* i4 O# {4 m6 t0 H- H4 e7 }
  苏:泰国人这么想。
( C" t  }  x# J9 _. P" O, C! ~4 U
. H0 l3 e5 C9 L: J' h, |  博:我们不这么想。  u8 f! ~# u8 i8 ^& ^% s- }# o
& J/ G1 R" \. M, S- b  i+ l
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 s: a, z2 A4 L( n
; ~1 y$ t, ^: i" M7 |7 R3 P6 L9 X在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 r& t( w7 [7 r% N, a% O+ W; Z; w& G
) ]+ w- m& Z5 \3 [  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 V  O5 @* K+ F( c0 W  l: {3 ^8 n' p2 V9 g% m  @! e
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# H3 ^* u( m* v7 i. ]4 Y

; A. F) ]! z7 B  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 C. t3 r9 ?8 G# ~7 s+ g% J5 Y2 n6 }  E, v6 O3 ^
  弗:是。1 x, ?9 O, t$ Z6 t" C
) b% H1 ]/ U( Q" C$ e0 g) @
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ I3 z; x4 c7 c& Q) |9 f& @9 }+ v+ X7 e' r: P( k( P
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 d6 k8 ?# X; e4 j( H6 d, E

  N7 u5 ]- ~+ o: M' Q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% R0 F" P5 Z' [' N$ @
8 F/ e7 X" g  O3 E$ U9 n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* ], ]7 i7 _) B4 H, i
8 y2 V* |/ [9 t( x. @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! b! w1 |3 z6 M; u' y  |
9 H4 ]' M# \# B% p; V& P3 B6 r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, I, \( _! l9 @( K' e" ^& q# j1 c0 o) s
  苏:大使感到糊涂吗?
: u$ b, s6 l% F' m
5 ?& t1 o+ N, t) K  ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 s: |/ a0 {8 K8 C; w2 s+ s9 l. t1 c  ?( }7 E  o
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ g' c3 a6 d0 m3 ~' c6 N3 G0 W
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 n: F$ M+ Z/ U
, d5 {/ t+ ~; o, _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ @. \( ~5 h8 m! ]/ d; I
$ |& Y9 t2 W0 P3 F/ t  弗:哈……
0 C' C; a$ d* \
% @3 @5 U- g+ Y4 |, [2 h! [5 r+ P  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 S2 D5 f1 ~$ f! u' Q; t3 E; [  A
( e4 O  d4 m" e: K, x% R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 C6 F. H& [8 ]$ [3 |( @# A# y; x  I( Y+ L: l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 j0 b; ]1 ^) ^% M; b
# b4 J& j6 a( P) `- r  L% l
  弗:那天我在英国。5 c* V2 z4 r" v1 s
: v- w) `3 i# S1 p: M4 r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( m, F( R' l& _/ y( z  @

' s6 C  h) S) ~! |" y/ P0 C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ s, g( [, b5 B: K$ q+ k0 e
' A0 g; G" L0 F0 M: q* l3 G9 Z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, H, H9 Q7 p4 X# `& Q
, a; \/ h" C1 c+ w  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, D* Y# X( e3 [9 s6 {6 n

; t* P2 x/ g$ k( I1 ^: V  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 k7 b; h2 U4 ~- i0 }

  u4 G2 R6 h: s  M+ |  博:那你说说,有什么情报?
' a1 P- F; c& ^% U
* m6 M' X$ F6 ~# T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: G& w! V  k4 j  \  O% u3 C* ?
( e) v- c- R6 ^/ E) z  博:不对。! D9 f( |' H* G0 k6 J  {8 _( ~
* k- M! o' s7 V5 r
  苏:CIA,可能有什么情报……( w: e' L" |! G/ H' x" ]

0 v* x0 \+ h3 |0 F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  F5 A+ }/ {7 f- C$ L: I

* r8 r9 G/ M5 Z: U$ B$ F& b9 `& W  苏:不是事实吗?
9 L* Y- a- T6 j3 Y. s
; s, H: ]/ a9 R. X. I$ e/ v$ u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 K6 K$ g  k2 e& R5 D
4 m" k; ^. g. c' G/ `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( V7 T2 D3 |0 _& ~+ B4 ~3 U# `+ ^7 P% Y0 D$ j: ]4 M+ O" ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  o' Q  o5 k" }* Y/ f4 C0 l3 Y; w  }& Z  m; X# j' _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 X" C+ E0 e5 C* x. S" D

; E  }. z" U' B0 o. z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% y& P7 d* ~, Y9 T9 T, H$ b. _5 J2 C# y( W1 N1 K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 L# l+ u1 ~% V/ {' W# c
- j$ r& z6 @+ [4 s; _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 b8 [, O; ?7 V; p, I" ~8 B/ ]! t

; ~, B* q# S  Z  j6 y+ R( I: x! z  苏:为什么?损失什么吗?
2 k: G+ o' p! x6 l; }1 Y* U
8 B* [/ [6 o8 k6 S: |7 g  博:是。哈……# D0 ]( P& d9 ^3 n: {
  Q' ], Z, D: h/ h, F: }
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ E/ t, b0 `4 t4 L- i
  T! y3 `1 |+ S% s( r  N
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ Z" M5 r2 K4 [0 P9 c" J  [; L/ }4 m  H5 S4 y, b
  苏:大使在泰生活愉快吗?" u+ d4 V- k, [8 A" h" Q
0 k+ T* y0 Q' a# a
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 d, G) t* @# c& @6 K! N' v

! \' I7 q+ y9 i4 L; V4 h( K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% W. m) j4 J% j# f% w
4 @' {3 R& u6 L1 O' f. [0 j9 D  苏:这样好不好?2 Z' S1 G" R+ t2 U8 S  I8 C$ i- C1 N
, K6 K  p* u+ K( g/ W
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 i$ ~& ^$ b' H* z
8 B- k' E* d1 v7 D: d7 O6 o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 F8 L# r6 D1 _" p
2 v- E+ V( a/ h6 K5 X; q( {9 U  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# Y0 b- K" D: [6 ?7 G

5 o, X  G4 Y/ C0 H+ d  苏:泰国人?3 f  c9 ?% s& c( P# Z- X6 |: r* ]
, t& r2 ]+ s, f  K6 @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( k) A. q2 k/ Z7 L* `# I
9 k) R. c( h/ a! U2 R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# g& a. n1 R8 T3 u! ~9 d4 E

' F6 O  J3 m0 O6 A$ D 7 U. l- m$ _" [7 R( E7 q

. _  b4 J7 R; Y( f9 T  x4 t
' H+ x8 T5 {7 K4 C0 c- ]' i  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 |5 N& N2 i# S7 o; v& j; ^* p当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-22 03:59 , Processed in 0.052134 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表