杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85528|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  [% W+ q& `/ r

( |+ ^3 T  Q' i0 E1 G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 g) C! R# m% o& R4 R
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( z6 C- h# q0 c6 u0 r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 v' F2 a3 @2 c! J, M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 ]1 M" e$ x! n- ]" R1 t, m1 A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: m) s' E! F, h* |5 X

9 A8 y4 F$ u7 q+ o[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" a8 Y9 B8 c! b- Y8 ^: `$ C* x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ e4 z9 _! [% e; H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' q# H& G& f. h$ F% m; m$ B2 [2 I  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ d8 x4 Q" n+ d" {4 ~  j) v
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" g" b& Q, E! x3 q  d3 N, j/ Y9 e  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( r, A3 [  U0 n! k4 X- C  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' U" P2 H0 S" Z3 |$ ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. Q1 q  c$ j4 f) R2 R: ^/ ?" V+ x
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: L1 y. H/ X% s6 n  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 C  I7 |; z+ m# G( A3 i  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: x* O; Q7 A1 V. H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 R  Y3 E+ o' A, @% P  E/ i- Y$ G/ q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* F3 l5 p& c3 o! a3 Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: A. C0 h( u& L6 Y4 e# h1 J, Z/ P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ h- I6 R  N# n) s  [b]弗:[/b]不知道了……
' k1 g" z7 e2 O5 F4 ^  [b]苏:[/b]记不住了?
9 `% m2 I1 }9 _( @/ i5 U/ G* Q5 r  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( }0 F5 {" R1 l# _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 X9 \. O3 S* {
  [b]张:[/b]难。
' K& x2 M/ f' P% y2 b3 B9 f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" ?: u; F$ S; C% x5 t: Z" n: V
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ d2 w6 M" z4 i$ h: ^7 B  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 A7 }' W  w  H% f2 ~) Q
  [b]张:[/b]是的。- _1 L# h# s+ ?# L" I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 |! G  R& C7 U5 I/ ^0 _  P  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
) l4 H" V- ^$ l' [" Q: g1 x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  H" a1 x  a  t$ s: t8 i  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) N" o& z0 v( P2 K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& v! N. }" x) w1 L8 i$ y, P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! |2 n! H) r; U) B$ u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; E- A* C' c0 X* {
  [b]博:[/b]政务参赞。
; k7 k$ q) e- M  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* {) x8 h6 D, f5 Y* u4 X8 s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; F* U0 C4 b" P, a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; o+ A& c7 H  N1 l* _' O0 m2 E  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. _1 S4 T8 E5 N# N' w' H9 h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: D; R: n- x2 R3 C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. v- _0 H: ]8 Y  F7 u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: B' o! Z* k. E7 j3 T& X0 X; G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- n* k* [7 G4 b
  [b]苏:[/b]没有教科书?# ^. }4 B: B& c- M
  [b]博:[/b]没有。
1 |+ _: L/ Y2 l9 a% n  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
) q0 @& J( K; S0 {* v( u" p  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 M8 e  ]# N$ M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& v8 Z8 C9 I* r  z2 F4 S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 m7 w7 ]- g/ y1 C# B  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* U, e% I8 o2 l' m$ [  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! f9 d3 O  }3 }  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* _3 S% E, u" Y7 @/ D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" O4 V& v- b% ], |
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( m% G  f- `2 m' o' F* `( z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) k* K: T; |6 M$ v9 ~
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 l6 W/ |3 v# \/ K  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 ?% x0 `9 D# `+ f! C3 n  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
- z$ S* a  a# D! ]. a  [b]博:[/b]……
5 q+ h5 b; z# M) T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- F  F' d" ]. z4 f7 V  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 u- ?8 c# n( {2 d  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: e# {( t$ H; v) V" c* i- N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 T( I# D& D) q+ w, r  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) M; z/ B0 S" A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ t0 P4 |  s6 {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 D6 S2 Z) u. }
  (四位均笑。). r, X0 S- \3 c2 p1 M1 y$ F
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 w% N/ G4 O( P' n) E2 b  f# J+ \  [b]苏:[/b]为什么?3 O, T- e, u: X. O) u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; P  P2 K& P" H3 o& e' b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?  w* Q2 C, _& A) C, y1 s: w9 h' p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ Z$ T8 O9 }0 C5 ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' |( \5 J0 P9 c: j1 U4 j! e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ {/ E, t' t/ e* o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 \- v7 ]4 |/ Z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' W% A+ Y; ?' S0 Y5 H: M6 O  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ ?3 l5 b! _( j9 q* h
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. d+ k2 o# a- Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; n$ R; H$ w% _- G7 ^  I
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 i8 Z' e6 ^6 `: I& w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 D, U3 F8 }: `. ^1 C# K& r8 k1 Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( t  r2 N' k: v# I  a* O  [b]博:[/b]是,不一样。
+ E0 o* F+ X# g- W1 l1 L' A  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! [4 N4 T% R9 v: T: e4 P+ y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! `& C4 O4 t; y3 W" _
  [b]苏:[/b]读?" }: c7 \# P3 r' n8 N% m
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 A4 V- l/ H1 W( H7 G, n/ Z/ O- X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 g+ x) w3 ?- G! G9 ]2 K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) _' @7 f2 a) }# ^& U6 r
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 |5 P9 n, q, R" {2 F/ @
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 _; K# k7 C6 c8 U3 l1 f: b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 T1 r; r2 _/ p# G+ \5 W: P
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ j, O+ P2 b4 ?! ^/ p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) f. V; H* L7 d4 q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& U- U6 a3 \8 O* ^
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 L  l% k" g5 F- v) U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 _3 P7 d. A( S$ ]* J2 T4 G- H& L
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* _$ r0 i8 g& d2 c" B* ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ O( ^$ w' E& ?! J/ S; a- ~5 O; N
  [b]苏:[/b]哦!
0 M* v. _: q1 u7 D) ]+ v" N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ j0 \' z9 S2 [# Q  N1 x
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ @3 U8 @0 D6 @  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! {% Q  o3 y* Y* Y# u* V3 T  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 Z) S/ ~# G( |8 G) y$ P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# A7 A: `+ o* G) N% [  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 _3 a1 S6 C- V% }$ F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 O. Y' h+ S% M0 {/ h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% b( S- t4 G- {6 z- @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 G+ G( ~& v, I9 K. c( A  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ p8 L; }" h7 L) {
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, E* @1 L6 v* v0 E3 X, |% ^. k4 D. B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 T; K* m7 [  f( v( K8 W  [b]张:[/b]是的。
0 q: p* l/ @/ a! j, s( ?  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" `, I% x- c$ U6 H$ B
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 k  U- @& Y! M0 T4 [* V+ J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 h& y( y: _; G8 b9 i- e; M  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ o1 t6 a& N* p5 C4 q  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 t7 ]% J( \+ Y/ J, F& ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. x. t8 S8 O- T  [b]苏:[/b]我猜的。- l" U9 Q4 n. ~! G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 b9 x% z6 J2 @9 T; n' @' Q0 L! O! u# w8 i8 G. G
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- [8 b1 z+ P) n$ \- ~$ V
6 U8 V: d) K2 D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ _* ^% R* o6 A1 K

& n$ C* `# J9 i7 S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' X* n* C4 L, R$ }/ F5 q& t9 g# p6 O! i! a6 k. T3 e
  苏:时机正好?
8 e. K( k% g5 y9 |" l
+ g+ L5 r9 u4 R% X) U: q# e) J  张:是。
- K; H- F! Q# S' k0 d) M' J$ n' S/ t9 x9 i
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& S8 o# u2 j9 Y+ J, T/ B
3 O/ w- \) ~3 @1 b: u, j4 Q! e  博:公使。
6 L/ l9 [  b/ q6 }# x: w
# b: T! i. o) ~7 M3 u( V* R2 @  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- V) g6 \1 c" K( Q8 Y/ f' R1 f& `0 s$ f  T+ h: j/ U/ H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ K% u7 ?1 Q" l
1 r2 ?# F) w0 w6 }0 r% z3 E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 n2 _/ F  i$ ?" T8 Q# K9 B& [& l$ o  [  D/ X+ }
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- x: y1 E. V$ B+ G$ h6 L" }4 r: R5 }
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' B$ T' z2 o0 L/ v; w" J, Z" ]/ b
3 g! `! O. z& o3 G1 P  [  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) Y2 F* Z4 ^5 j4 q& I/ r# e6 J! v% M2 @+ `% h
  苏:哦!
1 b! Y2 i7 T( {4 U9 o* H
' h4 t0 y$ ~; d4 ?$ D  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 u* Y$ G6 N" u5 @: a& C
4 B" i- T4 L8 p6 g, z7 k0 P6 N  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! J7 V: c& m) Y3 @; g: ], S3 R+ p* u0 O2 y. a6 w! f9 e* q( }8 J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. ~6 K7 g1 m" l- x" ?* I) l! @+ s8 D- q4 O' y8 w+ ]6 w" i# j
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 s1 Q) I1 k0 ]# E3 T7 p$ q
1 a  [" h8 F0 `5 V( f& q) l$ r$ u: N
  弗:是的,说泰语。" A) b2 B' W( c' V3 z* B  K

/ j0 o- Z! H; |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# \: G( K& A$ g, R+ [; ^  [

: H  w' C' W5 o/ j  博:还从来没有吵过架。
& N) a" F9 J) [+ I* m6 s* X0 [
! \' Q6 E9 ?; I8 @& _  张:是,从来没有。& v# ]5 J/ m- l; L! g  U. |

9 Q3 a1 q+ Z8 Y' \  博:用泰语说,就是“还没有”。/ T% e' i" Y6 l. u, Z

# M4 ^  P  I: G- M! u2 Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( n# j% `, m7 q6 |2 ^
1 ]$ j9 `4 h6 W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ x! l8 O# X0 G" H
. t" E+ R7 l: m5 d. `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* E8 f* }8 q& W$ _/ [% ^' K

, k6 B' c4 x" V) Y  F% k+ y  博:从来没有在那个时候见面。
7 k, O: L8 o" ?( r; L/ |+ S9 f5 k: K0 h4 J  A9 n' p' C( |  i
  张:哈……
' ]( A! g! l  @4 b# u1 C  i7 }
  苏:尽量避开,是吗?
0 E4 L7 l/ t' S# P, N5 a8 w
3 f% _0 N  v3 B  博:避开。避开。
/ q% K# P9 a. h4 h
+ Q* S: I9 A' `5 I  苏:那英国呢?" ~0 s/ V5 {5 e* m# `6 C) |, M
/ u5 }/ Q& x/ b' p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' v8 u5 ]+ P3 r: {
6 W5 X4 e* T& P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% }4 Q8 j2 p9 H& Z- W. [, k& M' D$ b

! ^% d0 P6 w. ^: n$ p9 t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, ^3 T4 z( a! q" N8 L( S0 c* p
) ~# ]5 [2 @# Q/ q7 y. U% Q8 f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  P# ^& E  d/ c5 W
  q8 z& Q; Y! B+ A/ N) L4 p* c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; D. ]6 ~! ]8 J+ t
. b( Z2 F3 H+ N
  苏:那作为朋友,会怎么做?% ?8 @, \* G: p" z8 p5 }
/ X" T2 }% V4 \8 n, X8 L5 z4 T
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 e! S: P" Y; B- A! W- H, N
; F- c2 r% N6 H% }: t( d0 A
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 n" j1 z1 i' E" ?1 K

; `; B! G7 J7 d& M  弗:是的,会交换意见。
- C, O0 J/ V+ y* ]
6 L# d! L- |9 K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# `' `8 D: q9 ^3 `' c* P, L

* }6 a% P. s' q5 h! |  博:没有困难。
9 P' C7 n5 ?! s8 O) W) u& P' A# n1 U, Z5 F
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' M" y' \' F1 u# L. q; z

. x1 k! r& i; h& l& I+ M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 i9 q* \* t' I/ M2 i; u- J# p: `- p
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 M1 l& N. ]  N, U- s

  C1 R/ B$ u& T4 ]) W  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 s3 I; {7 S; r) p5 q& ~
! R' L% o8 ?* x: ?  v' W) C  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, v2 K& I3 c& o( k# m! H+ h- p5 k5 r  e1 Z) S& [& J
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" z: M9 R& J0 O9 I7 w
- K/ M1 p7 p# x$ W  D7 D3 |: K/ C0 k  弗:我们必须保持中立。- {. h+ s2 ?  u% J, j! n1 b+ j

3 a4 W, {: j. @; q1 ~# h" K  苏:始终保持中立?
9 z( h) I* l; {0 d! V
0 a1 p/ A& t/ Q. k/ h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 ~5 O* r' h! M8 s  H' v
& ~0 h/ y( w! V) T4 W4 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; t2 b0 \& ^* Y$ M" z8 F$ Q
- H, p3 ]+ n7 I( l* r9 j: i
  弗:但我们不理解啊。
# I+ G( i3 P  w" o9 [6 _& U2 Q$ O0 }9 ?' |
  苏:不理解?
/ k/ A0 l7 D3 g: [; _% a' z6 k+ I2 G* F9 b5 F
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" G% Z# U' {& D3 _# h- W# m- Y  z# g6 O1 W! C1 M* Z. a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 W/ X# |7 g( V
" Y: U  R5 F2 C: r- P+ T9 S* K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 M- P; f0 \; ]# z8 c# k) ^% A
+ F0 Q8 G4 }* ^4 ~2 i; m+ x8 r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# J/ F9 n$ U* S; e* Q, o( N

3 Q5 B1 Z; q3 f! O. ^  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 Y* h4 o& P4 p1 z0 Q( G, P3 U1 l4 k7 D3 M
  苏:中、美是同一天吗?0 l, I7 R- n5 b$ S" \, H# O; b" o. l

7 N  T8 M2 J# a0 |7 F# T  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! @/ ^  _) }- X
- C0 u! ?0 K+ w! l/ p& l8 O
  张:是。( o; i8 G0 V1 d- j, M+ J
8 Z* x' @8 o! T% z3 ?% A0 x& v- n
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# Y) Y( G$ q: N0 [  L3 r

2 I( V! l: y3 F% w  苏:张大使介意吗?
" S' p( [, u5 S# |% C# Y, a
4 a1 J  u) d# Z  |' @  张:不介意。
! \6 a) P. l9 T+ A. O/ |1 k5 L. b2 I  n, B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! f" P; H, t$ y
. z+ ]( w. C8 C' K3 H+ B
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 x) m% A: H9 K6 Y# Y/ n2 e

5 j7 Z# m2 a2 u0 h  苏:泰国人这么想。
; I1 x7 k2 |  \/ Z
; [* h- j" m2 ?8 g3 |4 ^  博:我们不这么想。
3 N8 T8 h7 p% G. a* j# A! i0 ?& K% z# \6 u( K0 E) U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) O; V6 C$ E; `1 e) }1 m( r# R; K1 [8 K7 B& u
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) _9 R' o: g1 \/ n3 }" r: N# Q' p! u- F7 H
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 f1 I' }  p5 g( G- c& H& Z

5 T, D) n( {' i& g/ p; d  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 N& R7 M8 I2 P/ V! \# F, n) z1 B' ~8 E* _% P, ?2 i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 @, y2 W& X% y8 V$ }+ L" _. }+ D( ]
- E$ }6 z, C$ R, H* B  弗:是。  O6 o( H; n" L; a! p- a" h' `
- ], x; H. O9 c8 O2 W3 ~
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 e7 @6 s1 i$ J* d+ \
! j; b. R' d8 m1 I: U7 u- p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 D' J9 N, r* [1 Y5 k& l

) {- R9 c8 _. a& O  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* _4 ~; s5 y) v/ r/ i, x0 _* z1 z  {- r% ^4 w* w, n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& E2 H* f! o, D' k6 Y1 U' P

: b; M* P7 k  N/ `6 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! l9 ^/ j8 Y. s  w$ D$ A

9 q$ T3 w5 N) s! E4 H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ T2 H6 t" R. q4 f) s: M% i. o, \1 \! d3 s
  苏:大使感到糊涂吗?$ I2 c, e" t+ l/ F. g
9 }" S7 g, J: F2 D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& n+ N5 i2 G3 j
! W3 N# p3 F  n1 l( ?6 `5 T  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& q' K0 U; e7 h9 {
5 [" Y9 F( L) k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) Y  H# Z) E7 [: F, ~% ^8 Y1 Y7 l7 P( J# `5 J8 U
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 S. |7 ^7 v9 o  f& X) d7 P9 {2 ]) r+ S$ F
  弗:哈……( B) h* T- ^" q$ S
6 Z: o6 Y8 q, X
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& T- _' X- \( U$ b4 ~- B' Q+ U0 v2 x* @& g, O! `" ]
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. _# u+ F& z* l" C0 G3 y. s

2 u! N) q1 |/ Y- @% e, g  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: N& t; {0 y- `2 H( G/ C. M

% B# |+ ]& Z6 B1 a0 a1 p  弗:那天我在英国。
( p9 o5 m) M6 k& I+ q' ^) c$ P7 i- ^* `0 |9 b& ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 {+ g8 O! C# d; t
/ o' C7 x: w5 y2 _2 O( V2 O7 y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 z# f  l) A# p, Y  g* w+ q+ j

# f6 j3 v( a+ K+ m( ]! y  R0 ?  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, L) s! v( [# j7 ]* v, c5 r  ]
) t# S( O- p' p; E# a* w  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 Q) f! I; k  |) ]* I5 B
4 F/ T5 m4 x* k- R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 @) L3 L6 V( e7 q
! {6 t" I( }( |" W  博:那你说说,有什么情报?
7 |( t  Q" V5 J* R) x+ A, k9 u: ?! q4 |$ G$ Q
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: U" Z- j9 k3 J0 J6 `
9 m4 `4 k! U" B' s1 w% ?
  博:不对。: |  a7 t9 k/ E; R

, X& H" c. X4 C: w6 t  苏:CIA,可能有什么情报……, ?) ]7 e/ e6 e; Q
- R9 T7 a/ g. d' O& T
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 [2 v( b/ Q, F2 T) l: M  b4 H; Q

$ A: K! J# x& a2 D% j  苏:不是事实吗?
! w: u$ N1 h* M, S5 e( r, c* ]4 {4 t! `) A" O" J$ ^
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( B& R$ }8 Q- K1 k# o) Q

1 t+ a' |+ w! u( Z# O/ W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?, ]* p8 F& J. g7 y; y' a& a& e

8 X2 G1 @# G0 Q. L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- V3 x3 N$ f7 q. ]+ I' V3 \
3 W0 i9 \# q) S* A  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 _, S5 S0 E; J/ K1 A9 p/ _5 t, `3 _/ U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) `/ Z; y- `: ~1 c7 S- [1 ~2 Z! ?* i
5 V! o5 W! W' i& N8 L6 K4 J7 f: e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 e% p, }: J. F8 }9 _! f$ u3 O: {+ V( {2 R4 R+ Q% ^/ o
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 p7 B" q# I- E/ Q) e1 E! d
, D: o- Q# f: {. T" Q
  苏:为什么?损失什么吗?
5 B0 j5 |% u' ^, D1 x: v- F
- m% X7 `$ `" S* _  博:是。哈……5 f6 C2 x# V0 K( h+ [

$ Z0 q- I  y1 s  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: F- z* {: P0 ]/ ?1 ?$ A9 n/ W+ n+ Z5 B9 h" X" ^
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ d; m8 L. e# z) w

0 D( u. L; R8 f  {3 i( G  苏:大使在泰生活愉快吗?5 L& g' `3 B+ F- S+ X; q

% ^7 `; U# f! }/ Y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' A6 Q. M) U, z/ P% {5 J/ x
6 `" ]: T- @; w3 W7 g# w9 Q8 J9 x
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( y5 ]3 v0 s0 `% O- g5 c% d$ N& M
5 b; o( f* L. M: o2 E, D% B  X  苏:这样好不好?
& V: Q& b& g$ m- X2 n/ t, W# }+ ^! K- W  T7 h+ |" X  S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ L+ T: a& j# i% K6 g) A, m) z7 Q' G
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( M, _2 M! u8 |" }( i
, l9 j4 w/ K* m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  |" ~2 p7 O  O; V0 j$ _7 U
1 h- C$ z0 x! p" h& Q; p6 M8 q' q
  苏:泰国人?
3 f* W$ x$ G! H# n, }6 C+ ~3 v
9 a9 ]/ h2 U/ U' L! z3 O  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. l0 f% d8 u4 t* q0 D7 j' \* g
8 I  Q: T- }- A) R1 A& Y" s2 o
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. ~8 X+ Q" Y' A6 ^2 x8 i4 I& |) E# I

' h7 [7 L8 {2 L, x2 b: u
0 g9 s! W3 s4 q% U' \* f3 s4 W4 V( N) w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 D5 Q* ?0 Y& T5 W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-19 07:37 , Processed in 0.111408 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表