杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87013|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 {/ g2 ?& z8 o: v. Q$ S

: g/ b4 l' r) B- _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 x. S  F/ b* Q8 H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 B8 a: v; i1 R% s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% w1 V7 l6 {9 G4 q& x【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- R2 e# C' v, Q0 w) l% m* h# F+ m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, k% B( d' u# ?  S( ~, h+ @- _! k* T+ b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( j! {+ I, O" C. l. o, s& V[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( ?  v( f& g% p' \' T. Y1 h
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 D1 B( o& t4 Y  k/ p* }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. g! B3 E7 k$ ]+ |
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# e% G8 D* q7 j8 r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! s& O; Y( r, j. a  R! Q6 Z# _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! T" P. A: p: Z) X$ ]* z  _
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" d6 q6 }7 c- k1 y) |, b
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ C$ f6 a$ \2 p, T: Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! ]  o( X2 Y2 c; ?8 `  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' U7 C; P1 F( O; N  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 N. |4 U" a! z$ \  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 S% u4 {5 G  C% a. j& c: X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。4 s4 G+ J" v9 A: S, l  W
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, y' G+ T! B  Z6 ^: C$ J  [b]弗:[/b]不知道了……1 ~3 k  o( A& N4 g- d" r. V
  [b]苏:[/b]记不住了?
& ~  H2 x, x* `+ l7 o, M& _5 D  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& A, H% L+ u! n# F( g  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 m+ e% k" [' m( D5 G* }: q+ k  [b]张:[/b]难。
3 j$ Z2 N( q$ }- h) s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ Q! o# `" z4 k' B. s$ m, k0 k  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ O" D' |6 }4 i3 G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) u+ p) B% d9 P4 V% F
  [b]张:[/b]是的。
) U4 L, ~( X' {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- D0 H& c/ h0 y9 h1 n  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 U# Z  _3 L" t( @& J6 O7 R$ A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
5 \' o0 k/ L4 k, Y5 W* W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 S" h! v8 M* e9 b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' R9 \8 J. j- K7 q3 K( e; Z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 ~# S- ^$ J8 L3 e$ ]5 @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 v  I! U% v3 d2 j/ v) l. n) U6 S
  [b]博:[/b]政务参赞。
2 b9 g9 m6 C) m7 _  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* ?7 n9 c& {; B5 a  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
4 X. J1 z* X, _0 {0 B  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: v0 P) S/ [: c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ j3 r' {1 _- Y3 t: @4 l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 _! }* n" L$ e/ E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# b* e3 _  F0 L% n' D4 c: \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( G; e: k! s: o% O* U. p) D: t  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 l% u4 u$ ~& Q' w+ ?4 R' R  [b]苏:[/b]没有教科书?8 P  x: _6 w% Z" C4 j6 o; k
  [b]博:[/b]没有。& }  L: }. z8 r% ?
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ P3 @( y) l7 s) N+ P6 u  ^3 s$ r  E  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ o# k8 L) B* [8 u, V* |6 R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 C7 A  C! V5 o( \0 D* b  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: F2 t* h" w0 m
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  d4 p. p7 U# T" f& f6 ~+ f  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. I; s4 j7 g4 L1 w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。& j2 e1 I# ?5 F/ K
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, \% u/ {% v* [0 j; {
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ n( f% f2 K" O1 G* D8 I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 X; z6 {, \# J2 N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, w: n3 I. |% T1 y$ V" \  [b]博:[/b]截然不同吗?( Z. }5 e- F9 u8 _% w: i4 L2 E
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 n& e+ _5 m0 y1 O& G
  [b]博:[/b]……' p' O( g% B" b: h6 M# j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; Y: a- S7 [# C% r6 m3 f; N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- X; a6 B5 \8 r+ {- S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ C/ K: z- }8 X! E) y6 w# O6 X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 c% s' a2 k2 u0 y* r  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: n+ x5 S' J  S+ L
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* o7 Y+ Q3 T  r8 E0 d6 I) }  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 T1 j: k# D0 Z  g
  (四位均笑。)
, {, N7 I) V$ k" H  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ R6 m) ^' M1 T% G' S9 \0 r% g
  [b]苏:[/b]为什么?8 j6 R* e" @) ?" o; |# w9 v
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 w( H7 R; T. j6 j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 {; C& {! C% s; X4 d# ?  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; Q* b' c, Q8 Y: b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* t% n8 ~; R; f& t- M/ |& H  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ u* H0 f8 N2 M9 \+ N6 h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# e+ X1 l- Q( R3 M( {7 p! K  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 P. z; d8 a. a# l( }: z* s
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% ~( l- ?& E4 Q2 V1 r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: J% l, t* J9 Z9 z& f) O! ~
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ B" ]# v8 @% Q. L- o- T, D& d  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# L$ }6 u1 b; u( p  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  D3 [' t: O9 l8 x. W0 Q7 d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 i8 T, A* ]- L9 T  m7 H/ V  [b]博:[/b]是,不一样。8 @  {( P7 H( L
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" f7 Y$ U! s) {& V  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, n! O8 w% U6 @6 s$ `! c  V
  [b]苏:[/b]读?$ v7 c; u7 j! \, G, p7 _
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 \8 J/ b; m- m: v+ I  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& H. R1 }; M$ c7 a3 m
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- b/ O7 G* H7 X5 T3 K  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 s1 w% F% _. F
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ l( d* r; R$ G
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 z5 [7 e7 j+ ^$ ~9 w6 e: }6 `; H# `/ r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: `& H. q) ^" z8 R& M5 y3 X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" y1 A  d% f3 E+ ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 J4 U9 j& G. y: G$ u  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 C. e6 H( _: Z' i2 f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" j2 V: |5 V' ~9 _6 \5 X8 @2 g
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 f# M. {5 a4 r7 s; f( [" _% v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! b. T# P1 {0 s  [b]苏:[/b]哦!) U2 o8 a- b* s
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; c0 W4 @: {7 S3 f8 g  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 _: k6 c7 h6 s* y0 p3 o/ j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 n4 j4 J6 q4 `3 N* E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* [; P- F7 O* @  ~5 }  |9 ]- U  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 V" U; x8 _$ X9 a
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: A# a3 P. j$ @, M9 s0 m% H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 Q6 P. v7 W' q2 T* b0 ^( U# S6 Q3 N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 Z7 F( V  J# `9 L% ~
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. o, e, L! @* P( `! x9 A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# s: h+ d+ m3 ]$ X' S; X5 ^  i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。5 p( f- K; Y$ ~  ?
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, r5 ]/ h: r% p  [b]张:[/b]是的。/ C, w& k4 N7 b8 l
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( J3 E( K9 [: u* B3 U- W3 n
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 h5 @) ]5 M0 X( `; Q9 c0 z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ v; |- p# s5 J6 Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# o# ?- ]+ k$ w  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- R2 \+ y# l/ r7 Q3 D0 R6 w  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 t  c4 \7 G3 f# |7 g/ V  [b]苏:[/b]我猜的。& T2 ~$ F* ^) c1 H. O
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 B) \5 z: U* ?$ i3 L% P, M

2 V6 T+ }6 b! ^( r4 i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, o) k/ Z: }6 b

: B* |5 A. N  a) U  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& r  w; K& E. w/ a8 K( ^0 @8 g9 V- t# b2 x
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 O4 Y! b% A( w" P2 b

+ B1 I6 j& c: g1 [2 W4 Z' l) m, V5 {$ o  苏:时机正好?
& I7 M" N8 ^9 P( s3 [1 [$ L/ A0 M! g, q+ h3 z/ d
  张:是。
/ B% ]4 d; L0 d2 ]. i/ b7 K
$ f" ?, \! E' a' A2 o: v, A. \  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. u# _6 X8 X/ h5 ^9 g/ b' E, n

4 |0 Z: X* J; s" C+ T+ x* z  博:公使。
( j7 y, {( I9 u1 i
8 a0 W9 v& v5 K- i2 M9 F% ^% R  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* l$ H/ K7 x" ~2 a$ x- y
+ \3 j4 O9 L1 P: p, [3 l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# {& D( ^& |( y+ t* c
1 Z4 b, S( Q1 J; I2 |, v
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: G- P% @5 x9 v1 j4 ?  N' C
( c' ]- V3 M1 o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: B, H: e/ e- ]0 n% t* A+ F
% I. u7 i3 v3 [2 }5 ?3 v4 h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 i4 l) [, U: i  A) X

% R2 Y, O6 j9 ]6 A2 h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, _0 X: }7 q' `, v

! P2 B$ G" v# h5 _  苏:哦!
8 d0 m# x# E' W+ P1 p$ f& D
" x' R- [* w4 w2 \, A  博:这位是真正的职业外交官!哈……' E$ B2 X, Y  A: C& v% w

& ~# \, s0 T8 n4 u  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 H1 b& K2 |. ~
$ b; a- s; l- r" c. s, ~" d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. V4 w5 d- [9 w3 w  _
5 v8 p1 o" e3 J  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( Z' R+ J- h6 M7 u# Z/ I
& @" v% {8 R& F6 W( \  J% {  弗:是的,说泰语。) ?' V* y1 ^5 w  p- O+ K( d

+ l* g) x. R* q, T: y  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: ?0 _6 r2 W' `: g+ o- `; F
; g( j0 u5 J9 X: i. B  博:还从来没有吵过架。
1 a8 h) n; B7 e8 ]; f+ L0 Q& P" A( N! \
  张:是,从来没有。' L* \9 o# B9 j/ w1 S4 v& q% l, N4 N
: E0 |! Z8 c2 d1 G: J. N# G1 B
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ d) e. a" t9 H0 a5 C3 b
) X4 E) q% J5 b# g
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# y8 H3 y/ S; o9 J) T: Y) s9 f: T! F% f
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 }$ ^) [! C* s5 C. H+ p  n
! p" V% _% f4 z) h  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) X. p  _2 H& ^( S; b9 `" w
' e; Q' D9 H; x9 h6 Q2 ^4 W
  博:从来没有在那个时候见面。( K& T: v/ g7 }, p. E
/ u7 e- s9 n1 H9 U
  张:哈……  h! l& j/ y* ?. Z* _# j
& {+ J  p; i$ b- p
  苏:尽量避开,是吗?
2 ~. V  t8 `) R) `' @% v9 H- D% H+ R3 _3 X3 R3 ^
  博:避开。避开。4 `( S& E+ ^: x7 g. a5 Y
; l/ d; f0 d$ R  ]
  苏:那英国呢?* E1 G% {) c" D6 a* s6 ]$ g
3 S1 t7 t- h& w9 m" g/ m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: B3 W  `5 n3 t/ f( P/ [. P9 m6 h# M
3 K5 K$ g0 I- B) ?
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。  w5 C7 w9 U3 A5 g6 q0 V0 g

4 K) V5 j2 M" d, F! Y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 d: e3 Q7 r4 `, `9 f/ ~6 N

% m5 X7 s& Q/ P4 a  z( u3 `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. }/ k1 t6 ~- u" T8 ?* Q; Z# v5 ?+ Q; e% l' g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 E# |: G7 H$ T5 u3 v1 P1 e& P7 D' Q) N/ V# N3 g( D
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! e& q3 O: h, Q2 ]# S2 u" C4 a1 b$ e/ n
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. H5 F6 O7 C- |4 \0 a$ n
+ M8 R( ~( |/ r0 P
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" I5 d( f  [; B7 q7 ?
5 t% c/ v8 t! D$ s+ o  弗:是的,会交换意见。
3 \. q2 P- e6 r. A3 d% ?& r1 q7 e
4 v% c: [; A, a9 P  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% D! a* Z) y! U6 B* ^) A# G9 A" m
* X+ D2 O8 R9 o( X  k% Q
  博:没有困难。
8 ?0 m2 m+ @7 ^
  j/ Q$ C/ H3 o  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( Q7 o5 I( w# Y9 c; [# K2 F
4 k$ {9 P! p! u& e' L7 o/ |  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; L/ w9 `  \! K1 a! [' D8 d8 E9 A; T8 [2 z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( ~# x1 Q6 W  N/ C
7 u, O9 A% Z$ k7 N  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 V9 ]5 p3 E4 c/ q: I3 e9 X! t( f3 A9 t7 I  g! V" c9 U+ }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 l3 U8 G1 C7 J, V3 ]4 l
: [  C9 {/ K. I+ {
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 \* ]+ X" j, I" W7 e, X. g) k6 r" |% D4 U+ h7 E; ]8 ^
  弗:我们必须保持中立。5 ^5 t; Z; K! ?" x8 u

4 Q4 P& Q+ }0 ]& s  苏:始终保持中立?
! c2 t1 m+ p8 z5 d5 s$ O* W
+ v' O/ m7 ?. I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" {7 D  @/ Q( G% I1 E
2 }/ H+ \) _: u* Z; `8 \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) W; l4 M' A& \& F; w3 g, Z& ~8 f8 {% J
  弗:但我们不理解啊。
  _9 [/ X: D4 D5 A( x( p; p/ Y" d' f7 F0 {1 }4 c' ~  |8 Q2 f
  苏:不理解?
( d4 ?  t1 Q/ N# d# W, q8 x1 U/ M; U# W! `) t4 Z$ t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. M% d, @8 u: F  W( v4 z, h5 {

4 ]* m7 Y3 e' e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 ]& }, K% J6 a: S+ e1 D# x- Y1 s* d
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 ^) g7 F! {* J) S
) V  h0 `6 Z$ l, Q) q- Q' @$ [) x% F  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! H( q3 P: i4 @+ v* W+ r0 g
& b* K6 }' M2 @/ }9 r. V( D9 ^& T- Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 j) I3 N. W: o4 \- f, Z! ^6 Z: @: o# {
  苏:中、美是同一天吗?
* {% o* B3 N+ M8 S2 R$ P& @$ T' Y. T/ e6 R$ v  t3 o4 [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 t1 R; B5 Y) R& i9 M# Q

" M' }3 T' J* `5 ^, G: g5 X. M  张:是。
4 h0 v# }' D6 w; p4 ^0 {
9 \4 e; E$ k: ]1 Q( P1 V8 \( x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: e1 X; ~& A9 Y7 J+ }% V9 R4 y% o4 y1 g* H
  苏:张大使介意吗?  ?3 p8 Q7 i3 i; L1 Y8 t% O$ P
  {, Y' a& ?' U* H; @
  张:不介意。
4 r3 z7 N3 J! T$ K- C4 s$ @* ^  r7 c3 R! |, Z& r* A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* ?' D7 P$ t& Y* }. m+ K
* y& d* A' O+ e0 A4 O
  博:苏提猜,不要想得太多了。8 n* v( Z5 q  j8 P4 W

( D7 t8 L. u# N1 x" U  苏:泰国人这么想。
. Y1 ~% N( @% ~4 G5 ~
* s3 L  {. n, G9 a: u6 o/ o9 G  博:我们不这么想。. j4 ]- R& M8 {( r; I, J; ?% o
5 D0 {8 R  c/ s. O2 o4 d$ ]" y
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" d$ v  x' u0 D9 ?6 S) g, R% \

6 G7 L  U: C1 `5 q* U7 k# i; {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! K8 G1 v/ e1 v; c
* {- Z: ]0 l+ x; F" t' ^
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ P2 t5 ~. i# u1 e1 I) y& i( M

6 Y1 v- Z) ?0 z3 a+ s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& I6 ]% Y% r$ E; o; m
2 \+ Q& c1 I0 P" e( s  J( |* {  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- w, \. _; `& W& I% X5 C* j

4 C2 r" l% H2 [3 Y  弗:是。
& q* b& i+ t: ]" w" ~/ X2 X3 i/ S! ~6 M3 X
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! S1 d# S, o2 B4 E! R& j7 a9 I

& Y! q& v2 B9 |8 p0 O, F/ n7 o# m  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 U% A/ M8 Y- b' o1 ~; N( C
  Y4 t: Y) O8 W. a! p5 b
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 `0 d4 w( i( I6 _% S- @
6 K6 l" M, h: ]1 _8 A2 o4 f/ D
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 ^, t& b: m( }; v" m! j5 h  s- h0 L# K4 D
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# w( m0 y3 k$ I& i( c
( n8 X/ @6 g- n* U3 Q/ O7 [2 l  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 N0 C% D' G2 y- e

; M% e3 J9 ?$ c  苏:大使感到糊涂吗?, M  O  V" E4 h* d, \2 L

" r; z3 W/ Z' {, O: @( o: n6 t# \6 x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
( X* o" V2 y' m, r5 @# r- c7 M4 ~3 j; a3 K3 e" r5 h
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  g& `- u% g! y; d( O

" k9 x0 v1 z& f( {  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 Y# _, m0 ^  m6 A3 N# r! [' g  e& j5 m& g
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 Q  Q4 h9 w. u% B
8 [+ L$ i7 [" i0 e- Z. V* ^  弗:哈……( U& r0 L" ?' ]* G: c
+ L; L' s; R# ^/ E
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ c; j/ P; y$ L* |: S8 \! O/ G9 `1 Z5 m6 a2 N$ k- M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) H7 |. R. H, @& o9 T  o( e' G

. M! |% V; P  W( b  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( a0 \% Z& w) o: h' z% A
0 w& P* j2 q" P/ _  弗:那天我在英国。. R+ Q( p. K' c

, s9 p9 V6 w& D  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- P; O: k) R: L- C
7 l$ j; F# S; L' w" m% p  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. ~% S) Y) t& n1 ^

7 w- q7 B# w; `2 b8 r% k  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% d7 ~$ b  [6 Q6 U0 s5 K* Y. X
6 Q. j! S9 }' o! O# R0 R7 }' y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) g/ u: z% d0 O+ l( [! [6 q
; G. Z) {: G/ U% @/ B8 j) ]+ i  U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 b0 ~& p9 g0 }( ~' @* Q  m( ]6 o) ], o& J/ n, g/ G) p1 z9 Q
  博:那你说说,有什么情报?
" I% z  Y8 d: r, U& C1 ~  ]. s( T1 u  e/ G  K0 b1 H) T, j
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- `8 A; p5 E- J" z
5 P+ Q, Y1 y# l+ ~( v( `1 y" k  博:不对。
. O; i6 j4 b! n2 V: P! ~' T: Z/ f; e' O
  苏:CIA,可能有什么情报……
" d0 V! \( Z. a5 S& d$ y0 O' L$ S( q0 `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, |/ g* h, Q' `/ P9 }$ D: e! f0 Y! T# B1 Q, N. H& M; A' ^
  苏:不是事实吗?
: h/ W! A8 Y7 K
$ q" E2 h7 z5 z1 `! B+ y  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 ?* l3 F9 c; O! V$ H2 G" {" }) }7 M3 X$ l( B- o1 D
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  u$ a; n8 {9 F; b! g5 }0 e6 }- k/ t: b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 [, I: H- O. z+ _" Q7 d
' A' h5 Q% L' \  e6 P/ b  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 i. J4 \" p4 o  ?% c6 \
9 c2 p1 }, m- H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  f5 y  ~* \: C' A0 a
2 Z: t5 g4 J: Q  U" N2 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' e3 r% a3 ~) S) y9 n1 N& f- i& ]$ `: t) K/ t) e/ P( G! F& f
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ Q# D4 l3 O! X% R- r( W+ R+ ~
" F7 |' r3 @) x4 r! b: p1 L  苏:为什么?损失什么吗?6 F" j, [% }0 k8 [9 o$ L7 O! `
; G  R9 }  k+ u  t: v, j  y
  博:是。哈……
/ T) d9 z+ j- [) W
, l+ o# U, {! t. m" w* W- X4 a  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 k2 o, e( c+ j1 K+ [9 J

! i# ?% L9 i; ]# p; g# {7 n4 d  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 \  n- @1 ?9 }" ]4 w; A
0 s3 x: v0 E$ M, }  苏:大使在泰生活愉快吗?
% d: t5 |9 {1 w2 [; W( u7 E/ |/ n: Z- L; V9 \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( F* ]8 D) ?" ~) D# ?' h% ^0 i' x
, J. q0 h8 z+ Q* }8 s$ n8 o# g: W
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, f) n5 y; K7 Q, U3 {
* l  N& g. E" W0 _! h% G9 Z  苏:这样好不好?
" p, s) ^( U. ]0 C( ]
; I9 A4 E. i6 ~8 \. ^  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
; L4 ~' s5 I1 H) k5 ~; p0 |0 r3 W% m0 p1 x$ z6 a
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ F) x0 P( t/ p2 v1 z: s: o3 _* L+ A% q4 [& S& ?' U: a, L% Z- _
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- [( V9 c2 v1 b0 I! f+ K7 i/ d6 K; W7 j
  苏:泰国人?% t. _) H  @/ w$ U" L
" _5 Q7 @, ~& ^4 I
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( s! O7 ]: A- }8 ?5 ]! G: Z2 e& m9 s3 P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 m0 F& |0 e. u! q
5 O: f  p( u& [5 {& r # G' |3 E0 x* Y' s

6 M' s( s4 z2 A
- E6 y, E1 F' s$ u4 i9 \  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( a" j/ F/ U( p9 c% h% ^
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-9 03:23 , Processed in 0.058199 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表