|
|
" Q. s+ s. K& `* ?# M
: M A: @7 L% c6 M; @
It being in the springtime and the small birds they were singing + E+ l+ p! S) v' A: F
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 ~+ @0 {( M$ q) r, h# D$ U! f
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
+ i# g; M9 L% T4 c' Z3 A+ w沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 , P. x( T% t9 e5 Z8 [/ K
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
4 G7 f% s0 y5 i/ N6 V$ V; d: t画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: x* E- y- C" l3 NTo view fond lovers talking, a while I did delay ! ^' r& H- v' [* Z) ]: f$ B
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 X1 \; h9 @2 ^0 l. BShe said, my dear don′t leave me all for another season - ]2 L' h4 f1 \
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ U5 U( I5 p7 `. kThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ p2 S z3 i5 c$ f虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
* u* ~* H1 K* {* l; Q6 F8 y$ lI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% v8 Q, H( a6 I3 Y7 e3 f# w 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" S% q6 w0 s6 l8 zAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
3 P/ k2 ] s* {, M! {1 a! u我对神发誓,我永远都不会说再见
# s6 j% J3 P+ S3 V* `/ ]He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 F: d3 O+ c: e
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 [; D% N. p2 |0 x
You know I love you dearly the more I′m going away
. {% ?- F( y' D你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
$ P0 A8 |4 _# O5 R6 I/ U& @I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 n- T6 o8 l# j$ @
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) i8 T- Q3 M5 z" O" T' r/ t
To comfort us hereafter all in Amerika y
0 y0 w" q2 H8 i3 e+ x/ A来抚平灾难给我们带来的所有创伤 / O7 M. @8 C& @
Then after a short while a fortune does be pleasing
" F! v. M P* t) m2 j不久以后当一切都已经平息
; L @7 `- A, FT′will cause them for smile at our late going away ! T u& B+ r2 V* i% i% C4 z
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % D7 j& U7 i: _ f3 y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 _% _+ z7 S' p* t 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % v0 T0 x: N! I* {4 I' `7 b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 A, ]0 L# @5 f我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + V7 r- f' z. `% [' B
If you were in your bed lying and thinking on dying % q a' y$ n7 O5 D, i
如果你躺在床上正思考着死亡
' C2 S9 X( `8 p! M7 O+ v2 `The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* l0 s( B X8 x" { 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) N+ H% z1 `. \
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 `: n, V& g% p7 V0 r
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) ~5 L' O% J% P, ~
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
) M( X! B& R! [8 ~. u8 R 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! ?8 ^! l* p) I9 y2 D$ B& [
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved / F0 X2 R; J: L8 s' C0 E9 M$ f" k4 G
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % A, ?& v9 L' f- V
I never thought my childhood days I ′d part you any more / e) }, N" S' x
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
' X/ _1 `) h$ e" yNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
0 t/ m. d4 J' W9 q/ Q% Q6 G" o8 _而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 U+ P8 j- m4 e" b( YAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
$ q; k: u! ^- f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行: U$ n- t# j. x" C* @
6 N/ i$ y0 N F O) \9 t
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
8 Q! t6 J" e2 p" K# e, q: v, Z! r3 d0 ?3 s) }8 _: ]
; r) B: U0 @& v4 a& s& }
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - a' d+ q: e" m
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 G J9 {9 }! J% D l- E6 _4 H* }& ~
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 H2 W6 f! a3 f0 s/ a/ p8 q/ G/ t1 w
! G7 u# l5 |$ ?$ O
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 q0 X& A& n. K* o, u( I: }
( ~' u8 V$ m( @# F9 b# H6 \. B《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & K/ b! f3 s! A$ i* A
4 k* H2 t8 K5 S! P7 S7 v- P2 x
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& k1 n' d7 `" t+ {# N7 H: K
$ B% @: S) j2 Y
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|