|
|
1 P4 T7 {5 O' j8 X6 l5 z: {& k6 Q$ W1 {
It being in the springtime and the small birds they were singing
8 K5 O, C# l# g+ V7 L- a那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ q% @' W* {$ h; M! D3 k' YDown by yon shady harbour I carelessly did stray ; r+ m, \; p( ]! |) ]1 _5 w3 I2 w) x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - ]3 D( h' y5 V) S+ k
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming * k! c+ Z" |* h& P9 M# i
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
5 Z1 q$ v, M# XTo view fond lovers talking, a while I did delay i& A& T& b7 v: L6 T- o) B
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% N/ U f1 F* H+ p+ Z: R5 P$ ?She said, my dear don′t leave me all for another season
' l1 M" @% f) N/ ^她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
z. z4 s9 n8 I2 b( {$ x. [/ n PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; K# T0 `7 o& N& u' I; x8 x( U6 Q+ a
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 r9 n+ P/ h% ^6 ~
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; }1 k3 T# _6 M& u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - O6 X8 s1 G$ \* E% W5 E- P/ U! I
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 J* m. H0 ~. f2 E' u. V我对神发誓,我永远都不会说再见
, J5 t" M! s8 ?' `% MHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience : P: [2 q+ M% B' ^/ G2 V
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! C7 ~" }; ^2 M: N' @ K8 l+ c% ]/ R
You know I love you dearly the more I′m going away 5 w* d$ q% Q( V$ K& O' E6 ^/ O! E
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " B/ z. p; ^2 P) S3 f/ G# |* F- W; G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 y' u9 w& b' `. x5 h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ C* Q$ r g O/ F! K: hTo comfort us hereafter all in Amerika y , Y0 L" l+ D, I1 v4 K' }" Q4 \
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + ~7 }6 n9 S9 M2 c
Then after a short while a fortune does be pleasing
E0 s3 ^" G3 J" b1 B2 S不久以后当一切都已经平息 " H- `- c, l$ X0 {+ f7 \
T′will cause them for smile at our late going away
& \4 A% p6 J& G( ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 c/ C; D2 n* y7 S0 X' WWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) ~* r9 ]7 b& L' g4 B z 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- K9 D7 Z% _* F3 @# i2 P0 }3 vWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 2 _3 k) D8 W {5 Z8 F9 B9 M
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 # f7 H! y P0 V$ W
If you were in your bed lying and thinking on dying
: |0 }$ g6 G3 G f6 V+ D如果你躺在床上正思考着死亡 0 P I1 J5 Q5 |) u
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
' D' K3 f. V/ o. N 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 R* w& ^, J2 {& E) wOr if were down one hour, down in yon shady bower
5 I9 d* }$ r. {' P* ^* _或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 U& j, l* H1 e5 V! @& q2 g5 @
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
7 B6 W8 f4 M) ~# ?6 u 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 |* E+ H. g& M5 h$ B3 JThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ a c( q5 U c9 j, \% ^$ j3 @所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 5 j) |8 z/ a! R( v) d* H
I never thought my childhood days I ′d part you any more , @* ]" L9 B: c; O+ g- A+ [' T
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
0 C3 f& q3 I& I9 wNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 G5 g; [# J# h S) K
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 # N. J" _! z' I. x6 S" g3 g
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
* c8 U2 _& C+ I0 W+ v( c6 t6 `) T沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行7 s; |% n; N. |9 ^& p
4 S; o# r& K& `' E, ]$ B2 ACara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( q( h5 w- @8 i' q1 {4 U- v; d, v1 t8 `! K
1 q. _' L# Z: g# c a( s爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
A2 `8 K" T& v2 e; ?3 s她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
$ [) Y5 t, c. W+ b* s0 Q; P
6 O6 p, J) M7 q, m8 ]; FCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; L7 ^2 f+ S8 y6 n9 L# u+ {' R
* [6 i. g8 f0 h3 K; H8 d3 t; ?- \14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! w7 j2 d0 d4 ~1 T. V1 m' G h4 I
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
8 E$ i9 l# Y" ^" V: J4 q
5 G, Y; }, b. r# pFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。! j' v: u+ Z) f8 `/ z* L7 C8 @/ |
2 j* D% m; `% b
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|