|
% W2 _0 e1 ^. {, p
) D, H1 z- p' Q& ^5 B; a* pIt being in the springtime and the small birds they were singing # d9 }2 X* D/ ^1 n' o2 ]
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 \" S2 y4 n1 r2 i2 J5 i
Down by yon shady harbour I carelessly did stray " l; x, j, x1 T; g8 M) `) [
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 l( Q- l6 L! o& o. q. ?The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 l# J3 ?6 D: j1 u( X
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
4 y f( a) N/ R9 k5 t7 vTo view fond lovers talking, a while I did delay
/ p5 u8 f$ s6 ?8 P看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& T' P8 j# ^+ E. E; gShe said, my dear don′t leave me all for another season
" n+ b8 \- l/ a# W, s2 |) `0 U+ ~她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
5 k6 r& s4 @6 j/ NThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! @; B$ w: U, U! M虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! x% f+ M$ j' k o4 a4 AI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' t6 r7 X: Z6 m& i Q
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! s7 p- _; b7 x+ j. A
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & n1 y3 W3 H% W% X# ~. s: o- [8 X
我对神发誓,我永远都不会说再见
; f: W7 K" T/ {" eHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " t3 F4 V0 e7 U& k6 i H
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ) C; S/ K+ x% s6 y/ P
You know I love you dearly the more I′m going away $ w8 ?0 X' i8 b% m3 g6 A
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 9 _ q v( u- w- w. f
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation u0 q; k P: }5 M+ p) {
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 + R, }$ H* t, ?: T$ X% x& u
To comfort us hereafter all in Amerika y / I0 Z# x7 `( \: e
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 $ Y2 ]2 j4 C) C
Then after a short while a fortune does be pleasing
* Y: H* V( E" Q不久以后当一切都已经平息 ! c. H+ x/ Q8 h& D, Q
T′will cause them for smile at our late going away
5 r( J' C6 T& z# e我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 ~7 Y' {* \5 @We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 {. h: T0 R4 D8 P0 Z, m: ? 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, |% D- Z/ Z& N# mWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
% `% j* l0 ?2 q: b) D& a; ]& o我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 $ V; _9 W9 n% l V- L
If you were in your bed lying and thinking on dying v( x; Y3 h* U6 ]/ q; _ x# R
如果你躺在床上正思考着死亡
- ~+ g* y6 l! rThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er, r9 R. R2 D% z/ P( t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ K3 m0 H4 @9 j3 \' \( _
Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 @+ b& m8 _! O或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 T; g% Y! t! X7 F$ C0 a/ ?: hPleasure would surround you, you′d think on death no more. T0 {. u! m& B4 X& |' v
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! ?% \/ ^) v' W: ]$ c4 e$ ~
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved . l% h9 v, y7 |, d& l0 ]; {) O
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 , r/ }; W6 `( j- ^
I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 I1 G3 j- `( _; x! {% e8 k: V
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 a: r, e0 b- l1 rNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 Q3 S2 g' |- `! v" x+ n9 N8 [而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 2 ~0 U! I( ^4 ]5 `- R n! L& Z* Y, s, }) n
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( G* W- f5 p f* m( Z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 v( |9 w- S6 I% {8 n
}* \: d% j! Q7 TCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" a8 Z( ?1 G) W4 s( s3 c- ~2 B t' N0 D
5 }# \, O2 o4 K9 k) {- e9 B% q" T爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
2 L G( v+ i: t4 @, _她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! : E; B, g. h! c" K8 M+ B
1 {% u, y' y* M
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
w" g( U; E# Z9 {! M; a
0 A5 F+ @! k/ e+ L7 ]( n, ]- U: k14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 \: A) ]* v2 a8 u. l5 r
4 ~& D: N% ]+ |. ^; E. H《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
3 b$ q0 l; F: u: A- n. u: A d
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, c" L) t% E+ ^ _
: ^* E" q J' |% j" ^! D自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|