|
[i=s] 本帖最后由 lily_zl 于 2009-10-7 11:39 编辑 [/i]- f( c' M3 y2 t( o1 l
* F+ ]" x. c# ]; f; I[size=2][b]感谢aeah的解释,大家对泰国文化中的gesture(手势)和Kinesics(体姿)会有一定了解。中文翻译Lily_zl[/b][/size][size=2][b]。[/b]8 ]0 D# o( H7 d! j, e+ k& N3 Z
[b](下图是aeah所解释的Krabe姿势)[/b][/size]4 M# P) Z1 P/ S- k8 S7 f: V
[b][size=4]
$ ?, n5 P& D, I, ~[size=2]Note to explain the pictures of WE magazine above features Tik & Peack 'krabe' both parents:[/size]
' K$ ?2 t# B1 N+ w% V4 @. Z5 I[font=宋体][size=12pt]注解:[/size][/font]WE[font=宋体][size=12pt]杂志里[/size][/font]Tik[font=宋体][size=12pt]和[/size][/font]Peach[font=宋体][size=12pt]向双方父母行“[/size][/font]Krabe[font=宋体][size=12pt]”(跪拜礼)礼[/size][/font]$ D3 c$ X& O' A+ S
[size=2]'krabe' means to prostrate oneself as a sign of total respect by putting the palms pressed together in sitting-on-floor position, and usually you do it near/ in front of their feet and for every special occasion. Krab is to perform only to Buddha image, monk, your parents, elders, royal family or those you really highly respect otherwise you just ‘wai’[/size] , s3 k: [1 A% q2 D& _. v/ G
[font=宋体][size=12pt]“[/size][/font]Krabe[font=宋体][size=12pt]”的意思是自己做出俯伏的姿势,同时身体坐在地板位置,手掌合十。这是绝对尊敬顺从的表示。通常泰国人会在特殊场合在长辈的脚附近或脚前做这个姿势。做[/size][/font]Krabe[font=宋体][size=12pt]姿势的对象只有佛像、僧侣、自己的父母、长辈、皇室成员或者你真正特别尊敬的人。对其他人只需做“[/size][/font]wai[font=宋体][size=12pt]”(合十礼)。[/size][/font]
2 l% l* R/ \- }$ _[size=2]‘Wai’ is when you put your palms pressed together:[/size] 5 t! J- Z9 X. M" ]
[font=宋体][size=12pt]“[/size][/font]Wai[font=宋体][size=12pt]”是指将手掌合十:[/size][/font]
0 x$ B1 l/ w, G# E" t6 M, B9 m[size=2]-at your chest level – to acknowledge the wai/greet from others usually younger or lower position/rank than you. Or when you want to greet other in Thai style same like shakehand that both do the wai to each other in daily life/ all occasions;[/size]
$ A" E" P; a' h- ~4 L2 E( f-[font=宋体][size=12pt]放到胸部位置,一般这个位置的合十礼对象是比你年幼或地位低的人。在日常生活和几乎所有场合,你可以用泰式合十礼也可以行握手礼,或者两者都做。[/size][/font]
! f7 K6 Q: s: r _% ~: |" X, A[size=2]-at your nose level – to perform wai as respect, greet, thank you your parents, those who are older, higher position/rank than you;[/size]
2 F' y; d9 u) R' r* q-[font=宋体][size=12pt]在鼻子位置,这个位置的合十礼就有尊敬寒暄的意思,可以用来感谢你的父母或者年纪、职位比你高的人。[/size][/font]; a2 K% I- H' {
[size=2]-and at your forehead level - to perform wai to monk or Buddha image
1 I9 X+ F- f j9 a1 j0 R[/size]-[font=宋体][size=12pt]在前额位置,这是朝僧侣或佛像所做的合十礼。[/size][/font]
! h3 J1 ]6 k/ i# p[size=2]When you ‘wai’ you don’t have to prostrate, you can be in a standing or sitting position. You also wai in front of each other, face to face, as a whole and not particularly down to their feet[/size]
# \- K7 E- x+ f7 f0 I! d' N[font=宋体][size=12pt]当你向别人行合十礼时,你就不用再行跪拜礼,你可以站着合十或者坐着合十。你也可以在每个人面前,脸对脸地合十,不用特别降到对方脚的位置。[/size][/font]
& C. a: I8 a) O# I# l3 \! V[/size][size=2]There was a gossip news saying Chompoo went into tears when she saw Tik and Peach both ‘Krabe’ their parents, if this because of she was happy for her friend and impressed with that emotional gesture or she think of getting married too ha ha. Actually, when I see this krabe picture I also feel happy for them especially Tik my idol that I have been watching his life for ten years something and I know that day is his most happiest day in his life as same as his parents, so very emotional scene for me too he he[/size][/b] [p=30, 2, left][b][font=宋体][size=12pt]据说当看到[/size][/font][/b][b]Tik[/b][b][font=宋体][size=12pt]和[/size][/font][/b][b]Peach[/b][b][font=宋体][size=12pt]向他们父母行跪拜礼时,[/size][/font][/b][b]Chompoo[/b][b][font=宋体][size=12pt]感动落泪。如果真是这样,那是因为她为她的朋友高兴,为充满温情的姿势所打动,也或者她自己也想要结婚。哈哈。实际上,当我([/size][/font][/b][b]aeah[/b][b][font=宋体][size=12pt])看到这张跪拜礼照片时,我也特别为我的偶像[/size][/font][/b][b]Tik[/b][b][font=宋体][size=12pt]感到由衷的高兴。我知道那一天是他和他父母这辈子最开心的日子,所以在我眼中也是感动萦怀的场景。呵呵。[/size][/font][/b][b][size=12pt][/size][/b][/p] |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们
x
评分
-
参与人数 1 | 威望 +2 |
金钱 +10 |
王国积分 +10 |
王国爱心 +8 |
收起
理由
|
vichida
| + 2 |
+ 10 |
+ 10 |
+ 8 |
AEAH真细心,也谢谢LILY翻译 |
查看全部评分
|